Racek

love memory:

清新慵懒的曲调,吟唱的是“甜姐儿,我有些秘密......”,一首很有趣的法国香颂歌曲~~~

Berry16岁在法国的Poitiers话剧院学习话剧,毕业后曾在当地小酒馆演唱为生。后去巴黎,凭借自己的努力在演出法国古典戏剧如莫里哀的喜剧中,展露头角,并以自己的多才多艺,在法国的戏剧舞台上占有一席之地。由于她在不同的演出中演唱不同的歌曲,她演绎不同歌曲的独特得到社会的认可。因此在她的第一专辑中,歌曲风格回异。

Mademoiselle — Berry

Mademoiselle j’ai des secrets

甜姐儿,我有些秘密

Des choses que je sais, que je tais

一些心事藏心底

Un vieux bubble-gum

男人像嚼烂的泡泡糖

Qui colle aux souliers comme un homme

黏在鞋底(甩也所不掉)


Mademoiselle j’ai des regrets

甜姐儿,我有些悔意

Des trucs pas très chics que j’ai fait

做过不少亏心事

Une odeur de rhum

男人像隔夜的兰姆酒

Qui colle à la peau comme un homme

沾在身上(逃也逃不了)


Je crains d’en savoir un peu trop

我害怕知道得太多

L’amour aura ma peau

爱情将会染上身


Je crains d’en savoir un peu trop

甜姐儿,我心惊又胆怯

L’amour aura ma peau

不知该接受还是拒绝

Mademoiselle j’ai des frissons

男人像俄罗斯轮盘手枪

Je tremble pour un oui, pour un non

顶着头它向你强求


Un Smith et Wesson

甜姐儿,我有我的理由

Qui colle à la tête comme un homme

许多问题都是为了一个人

Mademoiselle j’ai mes raisons

男人像云丝顿烟的滤嘴

Une foule de questions, de prénoms

碰碰嘴唇就可以


Le filtre des Winston

我害怕知道得太多

Qui colle aux lèvres comme un homme

爱情将会染上身


评论

热度(405)

  1. 原木🍳煎蛋Northfish 转载了此音乐